Všeobecné informace

V tomto oddílu najdete  všeobecné informace vztahující se k mojí činnosti a k této internetové prezentaci. 


Jako překladatel působím v oboru již od roku 1995 a poskytuji služby mnohým zákazníkům od jednotlivců, přes malé firmy až k velkým zavedeným společnostem. Již od počátku věnuji zásadní důraz na kvalitu, spolehlivost a přesnost, které jsou základním předpokladem úspěšné činnosti v tomto náročném oboru. Zkušenosti získané během dlouholeté praxe zaručují precizní překlady v mnoha technických oborech, jako je například chemie, strojírenství, ekologie, stavebnictví, atd. Rozsáhlé jazykové znalosti a zkušenosti však zaručují, že jsem schopen přeložit téměř cokoliv. Pracuji také pro zahraniční firmy z USA a Velké Británie. Seznam referencí najdete zde.

Jako snad každý překladatel jsem začínal s touto prací jakou s druhou činností při zaměstnání. Během času a s rozvíjející se klientelou však taková práce již nedále není možná, a proto od roku 2000 pracuji jako soukromý překladatel na volné noze. Tato skutečnost zaručuje dokonalou časovou i technickou flexibilitu. Pokud se rozhodnete pro moje služby můžete se spolehnout na individuální přístup k zákazníkovi, maximální uspokojení požadavků a celkový vstřícný přístup. Kopii živnostenského listu a výpisu registraci k dani najdete zde.

Jsem překladatel na volné noze. Překlady nabírám jen sám pro sebe. Tím je zaručena stejná kvalita pro všechny zakázky bez případných nepříjemných překvapení. Jedinou výjimkou jsou překlady v jazyce německém, které provádí kolega. Ten se může pochlubit stejnými profesními kvalitami, a proto za něj může dát ruku do ohně. Výhodou tohoto přístupu jsou výhodné cenové relace - neplatím provize překladatelům, nákladné kanceláře, reklamu, apod. Nevýhodou je však omezená kapacita, avšak ve většině případů je možno se dohodnout tak, aby byly naplněny vaše představy.

Každou zakázku realizuji dle svého nejlepšího svědomí, vědomí a dovedností. Všem zakázkám, ať už se jedná o obyčejný dopis, nebo nejdůležitější smlouvu, věnuji stejnou pozornost. Kvalita překladu je cílem číslo jedna. Každý překlad je kontrolován a v případě nutnosti mohu zajistit korekturu rodilým mluvčím. Samozřejmostí je zachování grafické úpravy bez příplatku (grafická úprava je jedním z nejobvyklejších požadavků zákazníků). Pokud používáte firemní hantýrku pomůže, když vaše speciální termíny sdělíte při objednávce.

Další konkrétní informace najdete v jednotlivých oddílech prezentace a hlavně potom v části Odpovědi (Odpovědi na nejčastější otázky).

Autorem této prezentace včetně textů a grafického návrhu jsem já. Je možné, že bude obsahovat nefunkční linky nebo překlepy apod. Proto v případě, že objevíte jakýkoliv nedostatek budu vám vděčný, když mi o něm dáte vědět (webmaster@cinciala.cz).


Copyright (c): Michal Činčiala, 1996-2004. 
Všechna práva vyhrazena.
Optimalizováno pro 1024x768 - Poslední aktualizace: 26.01.200
4

URL: http://www.cinciala.cz - Pracovní: cinciala@cinciala.cz - Informace: info@cinciala.cz
Webmaster: webmaster@cinciala.cz - Mobilní e-mail: michal.cinciala@t-zones.cz
Tel./fax: 596 721 061 - Mobil/SMS: 603 410 754 - IČO: 60004487 - ICQ: 299498940

 

Kopie Živnostenského listu a Registrace k dani k příjmů fyzických osob.   Mapa.